La Guadeloupe en Traduction

Le blog bilangue d'une traductrice du français vers l'anglais en Guadeloupe

Archive for the ‘surf’ tag

La vie aux îles, la bande son

without comments

La vie aux îles, la bande son

  1. Mitch Eaton – “Original Intro”
  2. Miike Snow – “Animal
  3. Xavier Rudd – “Guku
  4. Xavier Rudd – “Up in Flames
  5. Mackintosh Braun – “Now
  6. Mackintosh Braun – “The Sound
  7. Yeasayer – “O.N.E
  8. Blonde Readhead – “23
  9. Mitch Eaton – “Hawaii22”
  10. The Almighty Defenders – “All My Lovin’
  11. Mariza – “Transparente
  12. Edward Sharpe & The Magnetic Zeros – “Home
  13. Rob Machado – “Untitled”
  14. The Dutchess and the Duke – “Reservoir Park
  15. Jack Penate – “Everything is New
  16. Zilero – “Ai, Ai, Ai

La bande son de la vie change quand on déménage dans les îles. Le son parfait pour rouler sur une route sinueuse avec vue sur la mer vient du film de surf Cancer to Capricorn – The Path of the Modern Gypsy. Sauf que la BO n’existe pas. Vous devrez assembler celle-ci vous même, un morceau à la fois.

J’ai fait une « playlist » partielle pour vous, qui comprend les titres 2, 5, 6, 7, 8, 10, 14, 15.

To read this post in English >>

Written by May

July 12th, 2012 at 6:30 pm

Manœuvres de surf

without comments

Guadeloupe Janvier 2011 – Arthur Bourbon from Arthur Bourbon on Vimeo.

Le surf, comme tout sport, utilise une terminologie spécialisée, ce qui rend toute conversation autour du surf difficile à déchiffrer pour les exclus. Comme le sport est relativement jeune et caractérisé par la contre culture, les termes apparaissent complètement aléatoires, sont parfois descriptifs, mais fréquemment drôles. En feuilletant le dernier numéro du magazine de surf français, Surf Session (qui fête ses 25 ans), j’ai trouvé leur article sur l’évolution des manœuvres ces 25 dernières années. Ne laissez pas le texte rose fluo et les filles presque nues sur les pages précédentes vous tromper : c’est de l’extrêmement technique. Peu importe que ces termes soient en anglais même quand le texte est en français. Je pourrais lire le même article en traduction anglaise et j’aurais le même niveau de compréhension. Voici un aperçu:

Justement, c’est en multipliant les différents grabs que les surfeurs cherchent encore à se différencier et à gagner en style ces temps-ci. Out le double grab, vive le slob air où la main avant vient catcher entre les deux orteils, ou mieux encore, la main arrière qui vient choper le rail entre les talons pour un stalefish du plus bel effet.

Essayer de chercher les termes et les définitions peut vous laisser plus confus qu’avant !

grab : une manœuvre où le surfer tient la planche avec sa main/ses mains un bref instant pendant qu’il exécute une figure aérienne.
double grab : une forme de grab où le surfer tient la planche avec une main devant lui et un autre derrière lui.
slob air : une forme de grab où le surfer tient la planche devant lui avec la main avant.
stalefish : une forme de grab où le surfeur tient la planche derrière lui entre ses deux jambes avec la main arrière.

En tout cas, mon terme de surf préféré est quiver, qui veut dire carquois en anglais, et qui désigne l’arsenal des planches d’un surfeur. Un éventail des formes et tailles de planches est important pour un surfeur car les différentes conditions dans l’eau requièrent une polyvalence dans le choix de planche. Je trouve le terme très évocateur.

To read this post in English >>

Written by May

March 7th, 2011 at 8:06 pm